Retour à l'accueil de CINECLAP
Votre recherche (expression exacte) :
Saisissez tout ou partie d'un titre, du nom d'un acteur ou réalisateur ou personnage, ou du titre d'une revue.
Inscrivez-vous à la newsletter !
Pour recevoir chaque semaine les dernières nouveautés de Cinéclap, saisissez votre adresse mail puis validez.
0-9 A B C D
E F G H I
J K L M N
O P Q R S
T U V W-Z
Ajouts récents :
500 SAGAS
843 ARTISTES
A B C D E
F G H I J K
L M N O P
Q R S T U
V W X Y Z
Elizabeth Olsen
Elizabeth Olsen
CINÉ-
COLLECTIONS
LES LISTES
Et Aussi...



12 anecdotes sur le thème :
Pourquoi ce titre ?
Dans «FRIC-FRAC» (Maurice Lehmann, Claude Autant-Lara (non crédité), 1939) [Toutes les anecdotes]
FRIC-FRAC 00020
FRIC-FRAC 00023
FRIC-FRAC 00025
FRIC-FRAC 00029
 
0:00:20 Dès après le logo de la société de production apparaît un dictionnaire ouvert à la page "F". Les pages se tournent. Un plan plus rapproché montre les mots commençant par "FRI". Un zoom puis un "surlignage lumineux" mettent en évidence la définition du mot "fric-frac" :

Vol avec effraction, cambriolage.

 
FRIC-FRAC 00111
0:01:11 L'image-titre en elle-même est visible après la mention des trois interprètes principaux.
 

Dans «SEPT ANS DE RÉFLEXION» («The Seven Year Itch», Billy Wilder, 1955) [Toutes les anecdotes]
SEPT ANS DE RÉFLEXION 00036
0:00:36 En version originale, le film s'appelle "The Seven Year Itch".
 
Littéralement, cela signifie La démangeaison des sept ans.
 
SEPT ANS DE RÉFLEXION 05614
0:56:14 Richard Sherman (), trente-neuf ans, très attiré par la sous-locataire du dessus (), explicite cette appellation lorsqu'il étudie dans son bureau le livre du docteur Brubaker (Oskar Homolka).

Sherman Triste, triste, triste. Chapitre 6. De Brubaker et Steckel. Théorie du processus de l'infidélité sporadique chez l'homme marié ou "la démangeaison des sept ans". Une étude approfondie de dix-huit mille couples mariés effectuée par le docteur Steckel et moi-même nous a conduit à conclure que la courbe du désir chez l'époux d'âge mûr atteint un sommet dans la septième année de mariage. Le professeur Steckel a baptisé ce phénomène avec une pointe d'humour La démangeaison des sept ans.

Il constate alors être en train de se gratter l'épaule.
 

Dans «ORANGE MÉCANIQUE» («A Clockwork Orange», Stanley Kubrick, 1971) [Toutes les anecdotes]
ORANGE MÉCANIQUE 00048
0:00:48 Dans sa version originale, le film s'intitule «A Clockwork Orange». Mais on n'y trouve ni orange ni quelconque mécanique. Pourquoi ce titre ?
 
ORANGE MÉCANIQUE _divers/roman-anthony-burgess-a-clockwork-orange
Le scénario est tiré du roman d'Anthony Burgess, qui a vécu plusieurs années en Malaisie, où un "ourang" est un "homme". On retrouve ce terme dans "orang-outan", littéralement "l'homme de la jungle".
Conditionné par un lavage de cerveau, Alex devient ainsi un homme mécanique, soit en mi-anglais mi-malaysien "a clockwork ourang"...
 

Dans «RENCONTRES DU TROISIÈME TYPE» («Close Encounters of the Third Kind», Steven Spielberg, 1977) [Toutes les anecdotes]
RENCONTRES DU TROISIÈME TYPE 00039
0:00:39 «RENCONTRES DU TROISIÈME TYPE» est la traduction approchée du titre original, «Close Encounters of the Third Kind». La version littérale serait : Rencontres rapprochées du troisième type.
 
Celle-ci correspond à l'un des cas de contact avec les aliens définis dans le Système de classification de Hynek : "le(s) témoin(s) voi(en)t un OVNI et ses occupants, ou alors seulement les prétendus occupants d'un OVNI mais sans ce dernier." En fait, les types ajoutés ultérieurement par d'autres ufologues désigneraient le film comme une "Rencontre Rapprochée du 5e type", car les scientifiques communiquent ici avec les extra-terrestres grâce à la musique, et les voient en vis-à-vis.
 

Dans «LE THÉ AU HAREM D'ARCHIMÈDE» (Mehdi Charef, 1985) [Toutes les anecdotes]
LE THÉ AU HAREM D'ARCHIMÈDE 00054
LE THÉ AU HAREM D'ARCHIMÈDE 11529
 
0:00:54 Lorsque Balou (Charly Chemouny) revient à la banlieue le temps de montrer qu'il est devenu riche, ses anciens camarades se souviennent de lui en classe. Dans un flashback tourné à la manière d'un film 8 mm muet, il est envoyé au tableau par l'instituteur. Au-dessus de l'intitulé du Théorème d'Archimède – "Tout corps plongé dans un liquide subit de la part de ce liquide une poussée dirigée du bas en haut et égale au poids du volume d'eau déplacé par ce corps." –, l'élève écrit maladroitement : "le té au arem darchimed".
 
LE THÉ AU HAREM D'ARCHIMÈDE _divers/mehdi-charef

Mehdi Charef "Le thé au harem" vient de l'école où j'étais, la classe où j'étais, c'était une classe de rattrapage. J'avais dix ans, je venais d'arriver en France, j'parlais pas bien le Français. Et puis un jour le prof, j'sais pas ce qu'il lui prend, il nous parle du théorème d'Archimède. Et y'a un gamin, qui s'appelait Mike (?) qui a cru que c'était "Le thé au harem d'Archi Ahmed.". Et ça m'a... Ça m'est resté. Ça m'a marqué.

 
Info : Mehdi Charef interviewé pour la diffusion sur Canal+ Cinéma en janvier 2009.
Thème : Pourquoi ce titre ? (12)

Dans «BROKEN ARROW» (John Woo, 1996) [Toutes les anecdotes]
BROKEN ARROW 00103
0:01:03 En français comme dans la version originale, le titre est «BROKEN ARROW».
 
BROKEN ARROW 02048
0:20:48 Pourquoi ce titre ?
L'équipe envoyée sur place découvre que la soute de l'avion furtif écrasé est vide.

Rhodes (Vondie Curtis-Hall), par radio Mon colonel ? On a une situation de Broken Arrow.
Colonel Wilkins (Delroy Lindo) Rhodes, retrouvez ces engins. Si vos Geiger ramassent plus de radioactivité que dans une rue de New York, vous faites tout de suite vos valises.

Le politicien Giles Prentice (Frank Whaley) est prévenu dans son avion privé par le Secrétaire de la Défense (Kurtwood Smith).

Prentice Une Broken quoi ?
Baird Une Broken Arrow. C'est le type d'incident le plus grave sur le théâtre des opérations. C'est le nom de code qu'on emploie quand on perd une arme atomique.
Prentice Je sais pas ce qui est le plus effrayant. De perdre une arme atomique ou que ce soit si fréquent qu'on ait déjà un terme pour ça.

En réalité, le terme "Broken Arrow" fait référence à un accident d'arme nucléaire américain qui ne crée pas le risque d'une guerre nucléaire. Le nom de code employé pour la situation décrite dans le film est "empty quiver".
 
BROKEN ARROW la-fleche-brisee/mini
Littéralement, Broken Arrow signifie "Flèche Brisée". Le western homonyme de Delmer Daves, avec et Jeff Chandler (1950), est d'ailleurs sorti en France sous le titre «LA FLÈCHE BRISÉE».
 

Dans «LE COU DE LA GIRAFE» (Safy Nebbou, 2004) [Toutes les anecdotes]
LE COU DE LA GIRAFE 04304
LE COU DE LA GIRAFE 04304a
LE COU DE LA GIRAFE 04349
 
0:43:04 Peu après leur arrivée à Biarritz, Paul (Claude Rich) emmène Mathilde (Louisa Pili) à son ancienne librairie.

Paul Ça c'est incroyable.
Mathilde Quoi ?
Paul Ils n'ont même pas changé le nom.
Mathilde C'est un drôle de nom.

La boutique est baptisée "Le cou de la girafe". À l'intérieur, la petite l'interroge.

Mathilde Alors, "Le cou de la girafe" ? Raconte.
Paul Mon grand-père, c'était un paysan. Oui, maintenant, on dirait agriculteur, mais à l'époque, on appelait encore les choses par leur nom.
La jeune libraire (Florence de Mont) Je peux vous aider ?
Paul Il n'y a que deux volumes du "??? rouge" ?
La jeune libraire Malheureusement oui. Ils sont devenus très rares, vous savez, surtout en bon état.
Paul Je sais.

Le grand-père et la petit-fille s'éloignent un peu.

Paul Donc, quand mon grand-père était paysan, il voulait que je travaille aux champs comme lui. Mais moi, j'étais tout le temps en train de lire dans un coin. Ça l'énervait ! Il me répétait sans arrêt : « Dis-donc toi. La vie, c'est... C'est un travail qui se fait debout. Non mais sans blague. T'en as pas un peu marre de peigner le cou de la girafe ? »
Mathilde Ça veut dire quoi ?
Paul Ha, il voulait dire que, peigner le cou d'une girafe, c'était pas très utile. Tu vois, mon grand-père comprenait pas bien que les choses qui peuvent paraître le plus inutile sont parfois les plus importantes. Et qu'en étant ainsi des heures comme ça, un livre ou un stylo à la main, on peut faire bouger le monde.

 

Dans «SNOW CAKE» (Marc Evans, 2006) [Toutes les anecdotes]
SNOW CAKE 00206
0:02:06 En France comme en version originale, ce drame est intitulé «SNOW CAKE».
 
Littéralement, cela signifie "gâteau de neige".
 
SNOW CAKE 13930
1:39:30 Pendant son séjour, Alex () a pu observer l'amour immodéré de Linda () pour la neige. Elle s'allonge dedans, en mange à pleine bouche, évoque l'unicité des flocons, en découpe dans du papier... Lorsqu'il part, Alex lui laisse une lettre l'invitant à découvrir son cadeau d'adieu dans le congélateur. L'autiste y découvre un gâteau fait de neige qu'elle déguste avec appétit.
 

Dans «LA NUIT NOUS APPARTIENT» («We Own the Night», James Gray, 2007) [Toutes les anecdotes]
LA NUIT NOUS APPARTIENT 00145
0:01:45 Le film démarre par des photos d'archive sur des policiers de New York et leurs opérations. Le titre original n'est pas vraiment montré, sauf sur un écusson.
 
LA NUIT NOUS APPARTIENT _divers/embleme-we-own-the-night
En effet, "We own the night" est la devise de l'unité criminelle de la police de New York chargée des crimes sur la voie publique.
 

Dans «LA JOURNÉE DE LA JUPE» (Jean-Paul Lilienfeld, 2008) [Toutes les anecdotes]
LA JOURNÉE DE LA JUPE 05947
0:59:47 Sur la demande du policier Labouret (Denis Podalydès) au téléphone, après avoir vu la vidéo concernant Farida (Sarah Douali) que lui montre Nawel (Sonia Amori), la preneuse d'otages () présente ses revendications.

Sonia Ce que je veux, c'est faire une déclaration à la télé. Je veux que vous envoyiez un journaliste. Avec une caméra. En slip le journaliste. Si vous croyez que vous pouvez cacher une arme sous sa chemise, vous vous fourrez un doigt dans l'œil.
Labouret Madame Bergerac, ça n'est pas impossible. Laissez-nous le temps de nous organiser. Je vous demanderais...
Sonia, hors champ J'ai pas fini, Rantanplan. Je veux que dans les deux heures, le ministre de l'éducation vienne annoncer à la télé que le gouvernement instaure un jour de la jupe une fois par an dans les collèges.
Labouret Le jour de la jupe ? C'est-à-dire... Non, je n'ai rien contre, madame Bergerac, mais je voudrais pouvoir expliquer au ministre exactement de quoi il s'agit ?
Sonia Ce sera un jour où toutes les filles seront invitées à venir en jupe au collège. Un jour où l'État affirme (en criant :) qu'on peut mettre une jupe sans être une pute !

_divers/bd-rantanplan Rantanplan> est le chien le plus stupide de l'Ouest apparu en 1962 dans une bande dessinée des aventures de Lucky Luke.
 

Dans «INGLOURIOUS BASTERDS» (Quentin Tarantino, Eli Roth ("La Fierté de la Nation" – Non crédité), 2009) [Toutes les anecdotes]
INGLOURIOUS BASTERDS m03
En France comme dans son pays d'origine, ce long-métrage de est sorti sous le titre «INGLOURIOUS BASTERDS».
 
INGLOURIOUS BASTERDS 01
En projet, il fut annoncé sous le titre de travail "INGLORIOUS BASTARDS", écriture correcte pour "Des bâtards sans gloire".
 
INGLOURIOUS BASTERDS une-poignee-de-salopards/02
Il s'inspirait du titre anglais de «Quel maledetto treno blindato» («UNE POIGNÉE DE SALOPARDS» en France), film italien d'Enzo G. Castellari de 1978, se déroulant lui aussi durant la seconde guerre mondiale, avec un commando formé de militaires échappés de prison. Il a été déformé pour les distinguer.
 
INGLOURIOUS BASTERDS 02
INGLOURIOUS BASTERDS une-poignee-de-salopards/01
 
En 2009, l'acteur suédois Bo Svenson joue le rôle d'un colonel américain. Dans le titre presque homonyme de 1978, il incarnait le rôle principal du lieutenant Robert Yeager.
 

Dans «LA PART DES ANGES» («The Angels' Share», Ken Loach, 2012) [Toutes les anecdotes]
LA PART DES ANGES 00226
0:02:26 Ce film s'intitule «LA PART DES ANGES». Pourquoi ce titre ?
 
LA PART DES ANGES 03302
0:33:02 Harry (John Henshaw) emmène les quatre adolescents à une distillerie pour une visite guidée. Mairi (Joy McAvoy) leur présente le moult, leur explique le rôle de la levure, et leur fait découvrir la salle de distillation. Puis elle les amène à l'entreposage où elle demande à un collègue de faire sauter la bonde du tonneau autour duquel ils se sont réunis.

Mairi Alors, il faut savoir qu'on perd environ deux pour cents d'alcool tous les ans. Il disparaît, il s'évapore dans l'air. Il est perdu à jamais. C'est ce qu'on appelle "la part des anges".

 

 
966 visites
dès le
04-01-2010
© CINECLAP, le Cinéma qui fait Référence !
Bookmark and Share
11.905.325
Hit-Parade